这是中島美雪的第18张专辑《穿越夜色》。
专辑「穿越夜色」可说是中島美雪魔性系列最后的杰作。日本歌迷まこりん有一句话可以概说此一奇作的个中三昧:「一张让人感受到夜露的冷与黑暗中的妖异感的佳盘。」专辑多数曲目均是描述处于变质、裂解状态的恋情。就算在其中看见紧紧相依的情侣,在感动于坚贞的情感之前,或许也会先慑于血腥的现实而来不及得到温暖,颤抖于凄冷的夜色中。看来夜的彼方十分可怕,但如果这份爱不惧生死的话,愿意跟中島美雪一起走吗?
开始电吉他无力地放了几个音符,但那只是迟疑了一会儿的脚步。双手将那鼓棒重重甩下,驰鸣的电吉他冲出,吶喊第一首「穿越夜色!」。看着满载希望的货车一一驶离,彷徨地奔跑的旅人没有方向;干裂的道路狂暴的风沙,不放弃地对着来车寄托希望。中島美雪逼力的强唱坚忍卓绝,蓄积力量的节拍无惧黑暗。丢掉过去消化寂寞的习惯,旅人不卑不亢地登上穿越夜色的车辆。大鼓打一打二打三四五六推上,电吉他配合扫出迎面吹打的风压,远去的街灯看清旅人内心的寂凉,满天星芒都化为梦之碎片的葬场。和着带劲的鼓打,萨克斯风鸣音旋出踩满油门,失去爱也失去梦的人们,一起穿越夜色吧。
凝视着飞向星尘的梦之碎片,看那一闪一闪的星光似乎在问为何梦碎?当时的爱火炽烈,理应永远灼灼生辉,只是我俩已是无法等速的第二首「双焰」。效果音堆砌的音层中飘出渺渺高音,中島美雪沧桑又兼具透明感的演唱重气缓吐。男人开始减速的恋语听来多么心惊,又是一次没有原因就结束的恋情;女人对于幸福的消失感觉毫无头绪,慌乱中自己的矜持早已失去踪影。编曲弥漫孤寂的冷感,歌者的吟唱带着沉重的步伐;体贴的话语隐藏不了分手的预感,女人的魅力葬送在一次次无端枯萎的爱。鸣亮的音效从远处划过,冷调的吉他遗落音符。无法等速燃烧的双焰一方终将逸轨,终将为一方带来悲哀,反复消磨,或许女人的爱火已成磷磷鬼火。
缘份的来去太令人茫然,但求片刻的温暖,来往的行人请稍微为我停留,就算第三首「3分钟后再丢下我也无妨」。承接上一首编曲荒凉的氛围,转出较为惬意的伴奏,这首简单的民谣曲美雪以轻吟的演唱方式搭配。轻松地演唱轻快的节奏,寻求陪伴的人内心有数:『如果你暂时陪我一下,我不会把你当成他的替代品,我知道你只是长得像他。我想,每个人应该都懂恋爱和寂寞的差别吧。』点点敲击的音效间杂吉他三三两两地拨弹,萨克斯风也是点鸣的方式应和。点点流光飞逝,流转而去的人心一如流逝而过的车灯,就将漂泊不定的人生托物寄怀吧:『即使在这里的高楼大厦之间,也飞来白色的海鸥穿越。人生像散落的纸片,而散飞的白鸥就像这些纸片寻巢欲归。』
流转的人心无法捉摸,难得的情缘也有终点,缘起缘灭,在第四首「明天」我们可能失去一切。开头吉他、键盘、敲击乐器层层交织,辗转流动的旋律引入心事,美雪沙质的嗓音划开行至末路的恋语:『两个人即使互相拥抱,似乎距离也越来越遥远;两个人即使互相原谅,似乎也变得更加不了解。如果我是玻璃杯,希望能碎在你的手中;如果我是一把刀,希望在伤害你的同时把自己也折断。』情深不足以救赎,悲意淋漓的词句让人无言,向爱情追问似乎只是徒然,我俩『变得像一无所有的瘦猫一样,只剩一颗心。』沙质地渴唱完句即止,默默相对的恋人无话可说。尽管筋疲力竭,歌者还是尽力喊下副歌黯然的每一句。在伤重无言的此刻,若是你要开口,希望你能让我听见爱。
若是情深不足以救赎现实的苦难,无路可走的恋人可能就会以极端的方式解脱。时间回到1703年4月7日早上,在日本大阪北区的曾根崎一地发现一对殉情的情侣。当时的人偶剧作家据此写成故事,其后也不断有艺术家加以重新创作,而现在中島美雪要带来的,便是以她独特的笔触书写的第五首「新曾根崎殉情记」。深爱彼此的酱油店伙计德兵卫与艺妓お初在现实的逼迫下,走到象征坚贞情感的松树前打算走上绝路,正是生死交关;歌曲开始,电吉他扯弦重弹,声声锐利,这两人也紧紧地将身上绳索的一端绑在松树上表示永为连理。大鼓接连重击,中島美雪尽展揉音倾诉绝对沉沦的情感:『脆弱到相枕也维系不住的情感,超越道德与世故更加确定的爱;肌体不离你的气息,你的爱恋不止是恩惠与亲情。』当时爱着お初的德兵卫为了退掉叔父强迫订下的婚事,借钱去还对方订婚的礼金却因故无法偿还,因而在众人面前遭到债主九平次恶言相向,当众被羞辱了一番。九平次与德兵卫曾经情同手足却为钱反目,他在亲戚与至友的背叛下心灰意冷,眼前唯一的温暖只有お初的爱;电吉他驰轨再走,鼓声轮打击撞,深夜的松树下,德兵卫拿出腰刀指向お初,解脱一切的恋语相望而出:『一起做件只有俩人才能做到的事好吧?因为这件事除了我俩以外任何人都无法达成。亲密、快乐、爱怜、(实践着爱的)悲哀、痛苦,只能算是爱的枝微末节。』歌词在这里一句双关,以日文原本的字形看,其中亲密一句同时也能看成:『亲密地死、快乐地死、爱怜地死、(实践着爱的)悲哀地死、痛苦地死。』各种死状,各种血腥的画面比之于爱都不算什么,别怕,到那『除了我俩以外无人成行的无忧净土吧!』。中島美雪的揉音延展至极阴气曼延,鬼影幢幢,勾魂引命的时刻已至,德兵卫一刀夺去爱人的生命后接着自杀,两具火热的肉体顿成趋冷的尸身,曝露在冷冷的月光下。
从遥远的古代延伸到情人的过去,第六首「你的过去」像个谜,而紧守着过去的男人让女人放弃了未来,无奈之下选择离开。贝斯、键盘顺手压着重复的音节,美雪以中音歌行慢慢道出女人的无奈。守着回忆的男人虽不多说什么,却隐隐与情人保持着严密的距离感。鼓点空心击出,副歌定点反复我嫉妒一句三次:嫉妒有幸遇到你又离你而去的伙伴、嫉妒有幸爱过你又离你而去的女人,嫉妒已不在你身边的他们为何阻碍着我接近你的心,待在你的身边我身陷嫉妒。离开守着回忆的男人让人舒坦,离不开劈腿的男人就让人深感不安。敲击声响点点交打,电吉他滚奏铺底。一声声强力的贝斯与大鼓就像第七首「远雷」,警醒女人失守了一切。下沉的旋律放弃拒绝,美雪句句唱得软力迟疑,此刻男人吐出的烟圈融解了女人的底线,使她陷入了不伦的诱惑。萨克斯风吹出夜的迷离与危险,鸣出一道长音划破天际,远处的雷声似乎正警告着女人。冷调的电吉他旁观者清,女人放弃了揭穿男人别有他爱的证据。一声声叹息汽化在绵长的气音,今晚又放过他了,之后恐怕也是如此吧。
那边远处的雷声警醒女人,这里也传来行人警告的耳语。键盘点了几个音符开幕,你听见社会随处可见的刻薄语句:「快来看哪!那就是婊子。你叫她一声,准会马上跟你来。要进行大扫除!这城市为赚血汗钱的人存在。」序段揭示了被社会鄙视的娼妓的存在,再加上一样不被社会接受的游民,就成了境遇相同的第八首「两个人」。潦倒又穷途末路的他们,在自身凄惨的处境苦中作乐,于是温馨的敲击乐音响起,歌者怀抱着天真的态度开始演唱美梦如何成真:『只要走在街上,人人都会回头来看。这种梦想,童年可曾有过。满街的电线杆上都是我的海报,连小孩都叫得出我的名字。「婊子。」』唱到婊子一句梦想坠落,温馨的气氛乍然消失,又回到凄凉的现实世界。受尽欺凌的边缘人,因为听见彼此的心痛,在春色翠绿的夜里相遇,此刻周遭一片欢呼,旁人高兴的竟是──「这样可一了百了,两人走得越早越好!」可怜的他俩忍着伤痛到处徘徊,只剩相知相守的心抵抗社会的残酷,互相慰藉。鼓点重重散落,滚奏出宏大的音轮,请听他们卑微的愿望在内心激响:「春色翠绿的夜里,受着风霜的俩人相遇了;彼此都没有什么能给对方,只希望不要再受伤了。」
专辑最后两首歌都是相对正面的歌曲,可以收拾一下前面夜深露重的感觉。第九首「北国风俗」促狭地以北国女子自嘲为题,鼓励跟北国女子一样桀骜不驯的人在孤单的生活中自在过日。编曲主要以木管、笛子、鼓奏交织出轻松自得的气氛,活泼轻快、饶富趣味。美雪也用简单快意的唱法诠释这首民谣曲,表现出一种俚俗的爽快。喇叭推抽鸣出前进的节奏,北国女子开的车可不会为了过去而抛锚等死,别再为了等待春天而虚耗人生了,听那北国女子说的好:『就是等待春天那春天就会来吗?我比较习惯不去管它,昂首阔步走出人生新方向。如果妳是习惯严寒的北国之女的话,有没有春天才不放在心上。』
听完北海道出身的中島美雪唱完无视于孤独的「北国风俗」,专辑第十首歌「WITH」要以你的名字代替所有孤单。彷佛阳光的光束轮转,曼陀林琴的轮弹开启了心房。尽管是不断旅行无法停歇的人生,我的身边也没有你来陪伴,但试着在笔记本上写上你的名字吧,用它代替寂寞、代替空虚,也代替疑虑。流畅的旋律如滑翔翼般四处翩飞,中島美雪稳定的中高音潇洒鸣亮,她歌唱一个人生活的自在,也歌唱一个人生活的遗憾:『不管是谁都可以一个人开始旅行,在孤独时也方便一个人放声哭泣,但是自己一个人在笑感觉好孤寂。』所以将你的姓名记在一旁吧,用你的名字补足一切缺憾。层层的效果音上迭,行进的鼓声隆隆,电吉他扬弦振音;我在玻璃城堡内被禁锢的心灵,似乎也因为有你的名字而得以离开斗争,展翅飞升而去。
前面已经提过,「穿越夜色」至此是中島美雪最后的魔性作品,以后这一类的作品比例会大为降低,一整张专辑普遍阴暗的感觉也不会再有。在过去的作品里,因为常常提到像是性工作者或失落学运份子之类的人物而显得黯然,此后虽然不会特别指定关怀的对象,但是所替代的词语诸如徒然的人、受伤的人、默默无名的人等等,表示作者将以更广泛的范围包纳更多关怀的人事物。之后的改变并不是从暗到明如此简单的二分可以说得分明,试看此后的创作诸如「EAST ASIA」、「地上之星」或「树高千丈,落叶归根。」这一类超凡的标题,题材奇特大胆内容又贴近人心,教人不得不拜倒在这位诗歌女王裙下。你可能可以找到一个以悲惨世界为题材的创作歌手,但是可能很难找到一个在俗世中创造独特意境又兼具广大普遍性的诗歌天才。而关于这位诗歌天才的证言不少,如名剧作家仓本聪先生曾说:「在写不出台词的时候听美雪的歌曲便会灵感泉涌,数百万字的台词都能汩汩流出,中島美雪一定是神一样的存在!」从魔女走向女神,中島美雪的创作生涯又面临新的开始,在将来我们继续认识她的创作的时候,不知道你会不会跟仓本聪先生一样遇见神迹呢?!
补充说明,第四首是日本电信公司KDD的广告曲,广告播出后单曲也跟着长卖,在发行18周后挑战原本的最高排行位置,在公信榜共待了33周,是美雪长卖的单曲之一。 第八首是夜会1990的歌曲。另外这张专辑远赴英国伦敦作混音跟后制的工作。
专辑曲目:
□ SONGS 【トラック (CD) | 曲名 | 作詞 I 作曲 | 編曲 | 演奏時間 (CD)】
01 夜を往け 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:37
02 ふたつの炎 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:30
03 3分後に捨ててもいい 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:41
04 あした 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:30
05 新曾根崎心中 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:33
06 君の昔を 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 04:19
07 遠雷 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:43
08 ふたりは 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 06:27
09 北の国の習い 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:04
10 with 中島みゆき 中島みゆき 瀬尾一三 05:39
Total 56:03
□ MUSICIANS
Drums:青山純, 山木秀夫, 長谷部徹/ Bass:美久月千晴, 富倉安生, 松原秀樹/ Fretlessbass & Stickbass:美久月千晴/ Keyboards:倉田信雄, 中西康晴, 国吉良一, 瀬尾一三/ E. Guitar:今剛, 松原正樹, 土方隆行/ A. Guitar:吉川忠英, 笛吹利明, 今剛/ Gutguitar:松原正樹/ Mandolin & Mandola:吉川忠英/ Saxophones:古村敏比古, Mel Collins/ Backup Vocals:杉本和世, 坪倉唯子, 瀬尾一三/ Programmer:浦田恵司(EMU), 倉田信雄, 瀬尾一三
□ STAFF
PRODUCED BY 瀬尾一三, 中島みゆき/ Engineered by 天竜淳, 市川高信, 山田千鶴, 矢作勝義, 松永健司, 加藤謙吾, 横山芳之, Calum Rees/ Recorded at Burnish Stone, Epicurus, Music Inn, Sound Valley (Tokyo)/ Mixed by Felix Kendall at The Manor Studio(Oxfford UK)/ Digital Mastered by Bunt Stafford Clark at The Town House Studio(London)/ Pony Canyon A & R:渡辺有三, 長岡和弘/ Disc promotion:菅義夫, 赤尾博/ Music Co-ordination (Tokyo):木村孝司, 宮田文雄/ Art Direction & Photograph:田村仁/ Cover Design:荒井博文/ Costume:山瀬和美/ Hair & Make up:河野はるみ/ Artist Management:鈴木康司/ Management Desk:林篤子, 高谷智子/ General Management:烏野隆弘/ Thanks to:The Manor Studio Staff/ DAD:川上源一
□ GOODS
【初回】 收納盒 全版海報
□ RANKING 【種別 | 最高位 | 初登場 | 売上 | 日付】
CD 3 148,310
夜を往け(よるをゆけ)/ 穿越夜色
追いつけないスピードで走り去るワゴンの窓に
憧れもチャンスも載っていたような気がした
奔驰而过的货车我追不上 遥望远去的车窗
感觉车窗里载有憧憬 载有机会 载有我需要的一切
あれ以来眠れない 何かに急かされて
走らずにいられない 行方も知れず
夜を往け 夜を往け 夜を往け 夜を往け
从那之后我便无法成眠 心里莫名地慌张
不加速向前奔跑不行 尽管不知为何奔跑 不知该往哪个方向
穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色
砂の風吹きすさぶ乾いた道端にたたずんで
親指を立てながら待ちわびるだけだった昨日
狂暴的风沙里 我伫立在干裂的道路上
竖起姆指想搭便车 结果昨日一整天只是在干等
憐れみのドアが開く車を見送って
ナイトニュースを聴くだけの昨日を捨てて
夜を往け 夜を往け 夜を往け 夜を往け
因为可怜我而停下来要载我的车辆 我才不搭 (我跟昨天的我不一样)
以前夜里寂寞就只会听电台新闻说话度过 现在要舍弃过去重新出发
穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色
遠ざかる街の灯はまるであの日の夢のようだ
恋人よ あの愛と比べるものがあり得たのか
街灯一盏盏远去真像昔日的梦想远离
恋爱的人啊 你觉得有可能找到比之于那份爱情的事物吗?
蒼ざめた微笑みが瞼をよぎる
出まかせのなぐさめが心をなぶる
夜を往け 夜を往け 夜を往け 夜を往け
我的微笑带有几分黯然 一丝落寞掠过眼前
随口说几句大话想安慰自己 却刺激到贫弱的心
穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色
なにも見えない夜の彼方からむせび泣く口笛が聴こえないか
忘れられない夢のカケラが数えきれない星くずを鏤める
漆黑一片的夜里什么也看不见 在另一头点滴掉泪的口哨声也听不见吗?
无法忘却的梦破碎成数之不尽的碎片 一片一片雕镂星屑
夜を往け 夜を往け 夜を往け 夜を往け
夜を往け 夜を往け 夜を往け 夜を往け
穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色
穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色 穿越夜色
憧れ/あこがれ;以来/いらい;乾いた/かわいた/乾く;
道端/みちばた;親指/おやゆび;憐れみ/あわれみ;
開く/あく;見送って/みおくって/見送る;瞼/まぶた;
口笛/くちぶえ;鏤める/ちりばめる。
ふたつの炎(ふたつのほのお)/ 双焰
みつめあうことだけが大切なことじゃないと
「像我们现在这样,能够深情对望倒不是什么重要的事。」
あなたは首筋から私の腕をほどく
むさぼり合った季節は過ぎて
信じ合える時が来たんだと
你卸下我环在你后颈的手腕 对我说:
「渴望彼此、希望日夜缠绵的季节已不再;
我们已经到了可以彼此信任的阶段,不需要一直占据对方来表达爱。」
あなただけが大人になったように私を諭す
只有你像个成人一样地在说话 要我明白怎样才是成熟的爱
ふたつの炎が同じ速さで燃えはしない
いつまでひとつが哀しく燃え続けていても
无法以同等的速度燃烧的双焰
尽管失衡地发展会为一方带来悲哀 还是如此运转
ほどける糸のように今 愛が終わってゆく
憎み合うこともなくただ愛が終わってゆく
此刻就像松脱的线丝一扯就会绽开 这时候我的爱情往往走向末路
没有特别的原因 甚至彼此也不讨厌对方 我的爱情往往还是结束
不思議だった女が消えて
届かなかった女が消えて
一个让人感觉超乎期待的女人就这么没了
一个冰山美人就这么消失了 不留一点矜持了
すがるだけの追わなくても手に入る女になった
我变得只是顿失所依 变成一个不用他人追求也可以到手的女人
ふたつの炎が同じ速さで燃えはしない
いつまでひとつが哀しく燃え続けていても
无法以同等的速度燃烧的双焰
尽管失衡地发展会为一方带来悲哀 还是如此运转
ふたつの炎が同じ速さで燃えはしない
いつまでひとつが哀しく燃え続けていても
无法以同等的速度燃烧的双焰
尽管失衡地发展会为一方带来悲哀 还是如此运转
大切な/たいせつな;首筋/くびすじ;諭す/さとす。
3分後に捨ててもいい(さんぷんごにすててもいい)/ 3分钟后再丢下我也无妨
3分後に捨ててもいいよ 通りがかりゆきがかり
知らない話しにうなずいて 少しだけ傍にいて
3分钟后再丢下我也无妨 来往的行人请稍微为我停留
不懂我在倾诉什么也无妨 希望有人暂时附和我一下 稍微陪我一下就好
身代わりなんかじゃないけどさ 似てる人を知ってるわ
恋と寂しさの違いなど誰がわかるのかしら
如果你暂时陪我一下 我不会把你当成他的替代品 我知道你只是长得像他
我想 每个人应该都懂恋爱和寂寞的差别吧
あぁ 流れてゆく車のヘッドライトは天の川
あぁ 流れてゆく人の心も天の川
3分後に捨ててもいいから いまだけ傍にいて
啊~ 流逝而过的车头灯就像银河
啊~ 流转而去的人心也像银河
3分钟后再丢下我也无妨 只要现在陪伴我身旁
コンパクトに映して見れば 時計はみんな昔回り
二度と戻らない人ばかり 浮かんでは消えてゆく
打开粉饼看里面的镜子 钟表似乎把时间带回从前
镜里浮现的人影个个都不会再回到我身边 浮现的幻影又一个个幻灭
ねぇ 子供の頃あたし星を見てるのが好きだった
ねぇ 子供の頃あんたどんなふうだったの
3分後に捨ててもいいから いまだけ傍にいて
哪~ 小时候我就喜欢看着星空
哪~ 你小时候喜欢的又是什么呢?
3分钟后再丢下我也无妨 只要现在陪伴我身旁
こんなビルの隙間にも 白いカモメが飛んでいる
紙切れみたいな人生が ねぐら探している
即使在这里的高楼大厦之间 也飞来白色的海鸥穿越
人生像散落的纸片 而散飞的白鸥就像这些纸片寻巢欲归
あぁ 流れてゆく車のヘッドライトは天の川
あぁ 流れてゆく人の心も天の川
3分後に捨ててもいいから いまだけ傍にいて
啊~ 流逝而过的车头灯就像银河
啊~ 流转而去的人心也像银河
3分钟后再丢下我也无妨 只要现在陪伴我身旁
あぁ 流れてゆく車のヘッドライトは天の川
あぁ 流れてゆく人の心も天の川
3分後に捨ててもいいから いまだけ傍にいて
啊~ 流逝而过的车头灯就像银河
啊~ 流转而去的人心也像银河
3分钟后再丢下我也无妨 只要现在陪伴我身旁
身代わり/みがわり;天の川/あまのがわ;
映して/うつして/映す;隙間/すきま;紙切れ/かみきれ。
あした / 明天
イヤリングを外して 綺麗じゃなくなっても
まだ私のことを見失ってしまわないでね
当我摘下耳环,变得不漂亮的时候,
请你不要对我视而不见;
フリルのシャツを脱いで やせっぽちになっても
まだ私のことを見失ってしまわないでね
当我脱下荷叶边的衬衫,看来过于瘦弱的时候,
请不要移开你的视线。
カーラジオが嵐を告げている
2人は黙りこんでいる
形のないものに 誰が
愛なんてつけたのだろう 教えてよ
收音机播放暴风雨即将来临的消息,
而我俩默默无语。
那在我们之间无形的东西,
是谁把它命名为爱?请告诉我。
もしも明日 私たちが何もかもを失くして
ただの心しか持たない やせた猫になっても
如果明天,我们失去一切一切。
变得像一无所有的瘦猫一样,只剩一颗心;
もしも明日 あなたのため何の得もなくても
言えるならその時 愛を聞かせて
如果明天,即使(这段感情)你得不到任何一点好处,
到那个时候如果还有话能对我说,请让我听见爱。
抱きしめれば2人は なお遠くなるみたい
許し合えば2人は なおわからなくなるみたいだ
两个人即使互相拥抱,似乎距离也越来越遥远;
两个人即使互相原谅,似乎也变得更加不了解。
ガラスなら あなたの手の中で壊れたい
ナイフなら あなたを傷つけながら折れてしまいたい
如果我是玻璃杯,希望能碎在你的手中;
如果我是一把刀,希望在伤害你的同时把自己也折断。
何もかも 愛を追い越してく
どしゃ降りの 1車線の人生
凍えながら 2人共が
2人分 傷ついている 教えてよ
一切一切都超越了爱情。
两个人一面冻着,一面一起承受两人份的伤,谁能告诉我.....(为什么)
もしも明日 私たちが何もかもを失くして
ただの心しか持たない やせた猫になっても
如果明天,我们失去一切一切。
变得像一无所有的瘦猫一样,只剩一颗心;
もしも明日 あなたのため何の得もなくても
言えるならその時 愛を聞かせて
如果明天,即使(这段感情)你得不到任何一点好处,
到那个时候如果还有话能对我说,请让我听见爱。
何もかも 愛を追い越してく
どしゃ降りの 1車線の人生
凍えながら 2人共が
2人分 傷ついている 教えてよ
在倾盆大雨的人生单行道上,
一切一切都超越了爱情。
两个人一面冻着,一面一起承受两人份的伤,谁能告诉我.....(为什么)
もしも明日 私たちが何もかもを失くして
ただの心しか持たない やせた猫になっても
如果明天,我们失去一切一切。
变得像一无所有的瘦猫一样,只剩一颗心;
もしも明日 あなたのため何の得もなくても
言えるならその時 愛を聞かせて
如果明天,即使(这段感情)你得不到任何一点好处,
到那个时候如果还有话能对我说,请让我听见爱。
見失って/みうしなって/見失う;脱いで/ぬいで/脱ぐ;
告げて/つげて/告げる;得/とく。
新曾根崎心中( しんそねざきしんじゅう)/ 新曾根崎殉情记
無駄だとわかってやめられるのなら
恋わずらいとは呼ばないのよ、ボク
要是了解到没有结果就能放弃的话
就别说思念这个字眼 我俩.....
夢だとわかって目が醒めないから
夢中と呼ぶのよ 覚えときなさい
明知是梦不愿醒来
这就是痴迷啊 请你记着
二人きりにしてください
二人きりでしかできないことがあるから
一起做件只有俩人才能做到的事好吧?
因为这件事除了我俩以外任何人都无法达成
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくず
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只能算是爱的枝微末节
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくずね
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只算是爱的枝微末节哪
枕もおよばぬ絆の脆さ
義理でもふりでも愛よりは確か
脆弱到相枕也维系不住的情感
超越道德与世故更加确定的爱
肌身に離さぬおまえの気配
恩より親よりおまえが恋し
肌体不离你的气息
你的爱恋不止是恩惠与亲情
二人手をとって行こうか
俩人携起手前去
二人きりでしか行けない憂き世の浄土、さ
到那除了我俩以外无人成行的无忧净土 走!
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくず
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只能算是爱的枝微末节
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくずね
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只算是爱的枝微末节哪
二人手をとって行こうか
俩人携起手前去
二人きりでしか行けない憂き世の浄土、さァ
到那除了我俩以外无人成行的无忧净土 走!
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくず
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只能算是爱的枝微末节
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくず
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只能算是爱的枝微末节
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくず
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只能算是爱的枝微末节
親しんで楽しんでいとしんで愛(かな)しんで苦しんで
ただ愛のもくずね
亲密 快乐 爱怜 (实践着爱的)悲哀 痛苦
只算是爱的枝微末节哪
親しんで/したしんで/親しむ;枕/まくら;絆/きずな;
脆さ/もろさ;義理/ぎり;肌身/はだみ;気配/けはい;
恩/おん;憂き世/うきよ;浄土/じょうど。
君の昔を(きみのむかしを)/ 你的过去
君の昔を誰にもらおう 言葉途切れるこの夕暮れに
君はうなじを頑なにして 過ぎた景色に戸を閉ざす
是谁给了你这一段过去 我话问到一半 天色已近晚
你硬着颈子不愿意多谈 锁住心窗不让人看 过去的景物不让人看
戻れるものなら戻りたいですか
必ずそらす話が きまってあるよね
今も誰かと比べてるみたい
要是可以回到过去 你会想回到过去是吗?
这话要是问你 你一定也是说些别的来转移话题吧
我一直想拿自己比较你曾遇过的人 现在也是一样
妬んでいる 君と会って君を去った古い仲間を
妬んでいる 君を愛し君を去った古い女を
妬んでいる
我嫉妒 有幸遇到你又离你而去的伙伴
我嫉妒 有幸爱过你又离你而去的女人
我嫉妒
君の昔は君に優しい 他人(ひと)を寄せずに君に優しい
君の隣は夢でふさがり 風は私の上に吹く
你过去的日子安祥温柔 让你不必挨近他人怀里也一样好过
待在你身边 就是你说梦话也不透露什么 冷风吹过我心头
サヨナラ私は 今日という日だって
悪くはないよって言いたかっただけだよ
いつも誰かと比べていたね
「再见了。」 如果今天不再只是重复昨天 我该将这句话说出口
「并非是你做错什么。」 最后我只有这句话想再多说
过去一直想拿自己比较你曾遇过的人 但如今不再为此折磨
妬んでいる 君と会って君を去った古い仲間を
妬んでいる 君を愛し君を去った古い女を
妬んでいる
我嫉妒 有幸遇到你又离你而去的伙伴
我嫉妒 有幸爱过你又离你而去的女人
我嫉妒
いつも誰かと比べていたね
过去一直想拿自己比较你曾遇过的人 但如今不再为此折磨
妬んでいる 君と会って君を去った古い仲間を
妬んでいる 君を愛し君を去った古い女を
我嫉妒 有幸遇到你又离你而去的伙伴
我嫉妒 有幸爱过你又离你而去的女人
妬んでいる 君と会って君を去った古い仲間を
妬んでいる 君を愛し君を去った古い女を
妬んでいる
我嫉妒 有幸遇到你又离你而去的伙伴
我嫉妒 有幸爱过你又离你而去的女人
我嫉妒
途切れる/とぎれる;夕暮れ/ゆうぐれ;頑な/かたくな;
景色/けしき;閉ざす/とざす;妬んで/ねたんで/妬む。
遠雷(えんらい)/ 远雷
「このままでいいじゃないか」 あなたの煙草
切り札を躱されて わたしの煙草
唇で溶けあって そこからMidnight
「我们这个样子不是很好吗?」 你吐着烟圈说
你这话一来 原本要摊牌的我手软 我吹出的烟圈弥漫
俩双薄唇相吻交溶 一切进入Midnight
こぼれるのはため息ばかりの遠雷の夜
答えなど求めないそんな女はいないわ
失控在满是叹息的远雷之夜
能保有矜持不求你回应的女人已消失不见
あぁ今夜もほだされて舞い戻る腕の中
せつなく乱されて遠ざかる雨の音
啊 今晚一样离不开你臂膀 你的胸膛是我的家
在你怀里我不怕雨声骚乱心房 在你怀里苦闷的雨声渐失声响
後ろ手の置き手紙 ちぎれてMidnight
もう一夜 なりゆきにまかせてMidnight
本来在身后握有一张证明你出轨的便条纸 现在我只有撕了它好沉迷Midnight
希望再跟你缠绵一夜就好 顺着柔情蜜意沉醉在你胸怀
これ以上は望み過ぎなのね 遠雷の夜
いとしさがきわまって何かしでかしそうなのに
对你的这些期待都太过奢求了 夜里远处的雷声警醒我
给你的爱怜逼至极限 感觉有什么能给你的已经都给了 (我还是)
あぁ今夜もほだされて舞い戻る腕の中
せつなく乱されて遠ざかる雨の音
啊 今晚一样离不开你臂膀 你的胸膛是我的家
在你怀里我不怕雨声骚乱心房 在你怀里苦闷的雨声渐失声响
ガレージの車には違う口紅がある
見ないふりするのはこれまでよ 言いかけたのに
停在车库的车子里留有其他女人的口红
「要我再视而不见也请你到此为止!」 说是这么说 但…
あぁ今夜もほだされて舞い戻る腕の中
せつなく乱されて遠ざかる雨の音
啊 今晚一样离不开你臂膀 你的胸膛是我的家
在你怀里我不怕雨声骚乱心房 在你怀里苦闷的雨声渐失声响
あぁ今夜もほだされて舞い戻る腕の中
せつなく乱されて遠ざかる雨の音
啊 今晚一样离不开你臂膀 你的胸膛是我的家
在你怀里我不怕雨声骚乱心房 在你怀里苦闷的雨声渐失声响
切り札/きりふだ;躱されて/かわされて/躱す;溶け/とけ。
ふたりは / 俩个人
(人群)
「ごらんよ あれがつまり遊び女って奴さ
「快来看哪!那就是婊子。
声をかけてみなよ すぐについて来るぜ
你叫她一声,准会马上跟你来。
掃除が必要なのさ
この街はいつでも人並みに生きてゆく働き者たちの
ためにあるのだから」
要进行大扫除! 这城市为赚血汗钱的人存在。」
街を歩けば人がみんな振り返る
只要走在街上,人人都会回头来看。
そんな望みを夢みたこと なかったかしら子供の頃
这种梦想,童年可曾有过。
街じゅうにある街灯に私のポスター
满街的电线杆上都是我的海报,
小さな子でさえ私のこと知っていて呼びかけるの
连小孩都叫得出我的名字。
「バ?イ?タ」
「婊子。」
(人群)
「ごらんよ子供たち ああなっちゃ終わりさ
「看那!孩子们,人要变成那样就完了。
奔放な暮らしの末路を見るがいい
那就是放荡的下场!
近づくんじゃないよ 病気かもしれない
千万别靠近,可能会有暗病呢!
耳を貸すんじゃない 呪いをかけられるよ」
千万别听她胡说,她会诅咒你!」
緑為す春の夜に 私は
ひとりぽっちさまよってた
春色翠绿的夜里,我独自徘徊,
愛だけを望む度
我只渴望得到爱。
愛を持たない人だけが何故よびとめるの
为何偏偏总是没有爱的人来搭讪。
「ごらんよ あれがつまりごろつきって奴さ
「看哪!那就是无业游民。
話はホラばかり血筋はノラ犬並み
专会讲大话骗人,出身就如野狗一样低贱,
掃除が必要なのさ
この街はいつでも人並みに生きてゆく働き者たちの
ためにあるのだから」
要进行大扫除!这城市为赚血汗钱的人存在。」
街じゅうにあるどんな店に入っても
誰かがきっと席をあけて招いてくれる おとぎばなし
我曾梦想,不论我走进哪一家店,
都有人向我招手给我让座。
夢は叶って 誰もが席をたつ
如今梦想果真实现,人人见了我都赶紧站起,
まるで汚れた風を吸わぬために逃げだすかのように急いで
好像要躲避污蔑的风而慌忙离开。
緑為す春の夜に あなたは
傷ついてさまよってた
春色翠绿的夜里,你忍着伤痛到处徘徊。
誰からも聞こえない胸の奥のため息が
私には聞こえた
我听到了,你心中那谁也听不到的叹息。
緑為す春の夜に ふたりは
凍えきってめぐり会った
春色翠绿的夜里,
受着风霜的俩人相遇了;
与えあう何ものも残ってはいないけど
彼此都没有什么能给对方,
もう二度と傷つかないで
只能希望不再受伤。
耳を疑うほどに他人(ひと)は喜んでいた
谁也无法相信,人们竟然那样高兴。
「まとめて片づく 早く旅立つがいい」
「这样可一了百了,两人走得越早越好!」
緑為す春の夜に ふたりは
凍えきってめぐり会った
春色翠绿的夜里,
受着风霜的俩人相遇了;
与えあう何ものも残ってはいないけど
彼此都没有什么能给对方,
もう二度と傷つかないで
只能希望不再受伤。
掃除/そうじ;奔放/ほんぽう;末路/まつろ;
呪い/のろい;度/たび;汚れた/よごれた/汚れる;招いて/まねいて/招く;
吸わぬ/すわぬ/吸う;頃/ころ;怯えた/おびえた/怯える;
為す/なす;凍え/こごえ;疑う/うたがう;血筋/ちすじ;並み/なみ。
北の国の習い(きたのくにのならい)/ 北国风俗
離婚の数では日本一だってさ 大きな声じゃ言えないけどね
しかも女から口火を切ってひとりぽっちの道を選ぶよ
北の国の女は耐えないからね 我慢強いのはむしろ南の女さ
离婚件数据说是日本第一 虽然不是件什么值得大声嚷嚷的事
而且还是由女方提出 选择独自一人的路
北方的女人不忍耐 忍辱负重的反而是南方的女人
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
北の国の女にゃ気をつけな
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
你碰到北乡的女人要小心
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
北の国の女にゃ気をつけな
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
你碰到北乡的女人要小心
吹雪の夜に白い山を越えてみようよ あんたの自慢の洒落た車で
凍るカーブは鏡のように気取り忘れた顔を映し出す
立ち往生の吹きだまり凍って死ぬかい
それとも排気ガスで眠って死ぬかい
在暴风雪夜里越过那白皑皑的山头吧 坐你那台引以为傲的时尚汽车
冰冻的弯道像镜子般 映照出那忘了的装帅的面容
要困在抛锚的车里被风雪冻死呢 还是吸入汽车废弃而昏睡致死呢
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
北の国の女にゃ気をつけな
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
你碰到北国的女人要小心
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
北の国の女にゃ気をつけな
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
你碰到北国的女人要小心
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
待っても春など来るもんか
見捨てて歩き出すのが習わしさ
北の国の女にゃ気をつけな
光等待着春天是不会来的
抛弃出走才是习俗
你碰到北国的女人要小心
離婚/りこん;口火/くちび;耐えない/たえない/耐える;
我慢強い/がまんづよい;吹雪/ふぶき;自慢/じまん;
洒落/しゃれ;気取り/きどり;映し出す/うつしだす;
立ち往生/たちおうじょう。
with
僕のことばは意味をなさない
まるで遠い砂漠を旅してるみたいだね
ドアのあかないガラスの城で
みんな戦争の仕度を続けてる
请不要从我的话语中寻找意义
那会像在遥远的沙漠里旅行般艰巨
我们身在出口被锁的玻璃城墙之内
时时都在做开战的准备 没有时间没有空闲
旅をすること自体おりようとは思わない
手帳にはいつも旅立ちとメモしてある
けれど
不能想象自己能有停下旅行得以歇息的一天
笔记本里总是随时记上要启程要出发
尽管如此......
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…
生まれる前に僕は夢みた
誰が僕と寒さを分かちあってゆくだろう
来到这世间之前 我曾有过这样的期望
希望有人能够与我共渡寒暑 常伴身旁
時の流れは僕に教えた
みんな自分のことで忙しいと
经历几多寒暑后岁月让我知道人事无常
人人都为自己在盘算奔忙
誰だって旅くらいひとりでもできるさ
でも、ひとりきり泣けても
ひとりきり笑うことはできない
不管是谁都可以一个人开始旅行
在孤独时也方便一个人放声哭泣
但是自己一个人在笑感觉好孤寂
僕のことばは意味をなさない
まるで遠い砂漠を旅してるみたいだね
ドアのあかないガラスの城で
みんな戦争の仕度を続けてる
请不要从我的话语中寻找意义
那会像在遥远的沙漠里旅行般艰巨
我们身在出口被锁的玻璃城墙之内
时时都在做开战的准备 没有时间没有空闲
僕のことばは意味をなさない
まるで遠い砂漠を旅してるみたいだね
けれど
请不要从我的话语中寻找意义
那会像在遥远的沙漠里旅行般艰巨
尽管如此......
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…そのあとへ君の名を綴っていいか
with…淋しさと虚しさと疑いとのかわりに
with…写上出发两字后可以把你的名字也写在旁边吗?
with…这样就不用写上寂寞 写上空虚 写上疑虑
with…
戦争/せんそう;仕度/したく;自体/じたい;
手帳/てちょう;綴って/つづって/綴る;
虚しさ/むなしさ;疑い/うたがい。
曲目信息:
1.
同标题曲,有拍MV。
4.
KDD「001」广告歌,这是美雪第一张商业单曲,专辑版是单曲版的再混音。
8.
『10 WINGS』收录有与世良公则合唱的版本。
10.
电影「息子」(监督:山田洋次)广告歌。
翻译:除4.8.为台版翻译、第9首建元翻译,其余皆由竑广翻译。